Divx Firmwares+Divx6 format kako napraviti xsub subtitl

Sta je to XSUB?
Uputstvo za SRT2BMP program
Uputstvo za program AviSub
Sta je to XSUB? pitanja i odgovori
Txt2VobSub
Spisak playera koji rade sa xsub formatom
Korisni Linkovi
FIRMWARE NEO PDX-77
FIRMWARE SKYVISION LG888

Mnogi koji budu čitali ovaj tekst reći će"hej ... srt  je najrašireniji podržani format kod playera,zbog čega bi ja koristio xsub,txt2vobsub ili  avimux ?". Dakle u nekim zemljama dobro ih je koristiti ,zato što je srt tekstualni format,tako da ako koristite Grčki jezik naprimjer,kodna stranica u većini divx plejera neće ga prepoznati. 
Šta u tom slučaju ? 
Dakle treba da se zapitate o tri pitanja vezana za vaš divx plejer :
1) Da li moj plejer podžava kodnu stranicu moga jezika ?
2) Da li podržava vobsub ?
3)Da li podržava xsub(AviSub)

 
Ako ne možete odgovoriti na ova pitanja,trebate uraditi 3 testa,jedan sa srt ,jedan sa xsub i jedan sa txt2vobsub.
 
U ovom momentu srt izgleda da je najpodržaniji format, ali po mom mišljenju xsub [avisub] postaće standard za nekoliko godina, otkada divx networks direktno ga podržava i daje Certificiranu Hardware Listu Proizvoda . Veoma brzo svi proizvođači podržavaće xsub [avisub] kao standard. 

Moj player podržava kodnu stranicu moga jezika i srt zašto bih onda koristio xsub ? 
Ako možete koristiti xsub koristite ga umjesto srt -a,jer ako želite da pogledate film na drugom divx playeru kodna stranica mora biti ista kao na vašem, u suprotnom nećete moći vidjeti  subtitlove ispravno . Sa druge strane, od sada svaki divx certificirani plejer mora podržavati xsub . Zbog toga mislim da će ovaj format postati standard.  *.divx (xsub-avisub)podržava do 8 subtitlova, naposlijetku zašto ga ne koristiti ako ga plejer podržava?

Ok shvatio sam sve oko avisub-a ali txt2vobsub je beskoristan!!! 
Ne,nije ! Dat ću vam primjer . Ako vaš jezik zahtjeva posebnu kodnu stranicu kao što je Grčka, tada morate koristiti vizualni subtitle umjesto srt-a . Ali sada će te reći .. aha ! ali još uvijek mogu da koristim avisub ... da ali ako vaš avi film ima čudne stvari kao wma audio tada avisub nemože obraditi takvu vrstu avi filma ! Tada je jedina nada korištenje txt2vobsub !!! 
Reći ćete : Ali moj player ne podržava vobsub [zaista je veoma teško ih naći ] ... pa,da sam na vašem mjestu, kupio bih jedan za 50$ samo zato da mogu vidjeti sve svoje filmove bez rizika da li će avi film ,uspješno biti obrađen sa avisub-om ili ne! Ovdje je lista vobsub podržanih divx playera . Kao što vidite možete naći takav player za 40$ !!! Plus mnogi od njih podržavaju xsub *.divx sadržaj također !!! 

Zaključci : 
Koristite xsub(avisub) kao prvu opciju[kad to možete] 
Koristite srt ako vaš player podržava vašu kodnu stranicu i zadovoljni ste izgledom titla.
Koristite txt2vobsub kada vaša kodna stranica nije podržana u vašem divx playeru i vaš avi film nemože biti smiksan sa avisub u xsub format

Kao što vidite sve 3 metode su važeće, i u nekim uslovima samo jedna može da radi, zato je dobro da znate za sve tri metode
1. xsub subtitlovi
2.srt,sub,txt...subtitlovi
3.txt2vobsub subtitlovi
.
ovdje je  za-protiv tablica :
za-protiv srt vobsub [txt2vobsub] xsub [avisub]
oficijelno podržan od divx networka x x v
Internationalna kodna stranica x v v
široko podržan v x v
neovisan od video formata v v x
broj subtitlova 1 1 8
prevod
Mara

Maraâ